|
Роман товарища Жюля Верна С французского языка на эзоповский переведено Михаилом Булгаковым Действующие лица. Островитяне Сиси-Бузи - царь всея мавров и эфиопов, самодержавный владыка острова до прибытия европейцев; огневодопоклонник (т.е. поклонник огненной воды, еще проще - алкаш). Рики-Тики-Тави - главнокомандующий всеми вооруженными силами острова, фантастический ненавистник мавров, но огненной воде не враг. Коку-Коки - или "пройдоха Коку-Коки", авантюрист, погревший руки на стихийном бедствии и временно узурпировавший власть, но плохо кончивший. Эфиопский парламентер - смутьян. Рядовой солдат - мавр. Эфиопы и мавры - воины, рыбаки, узники каменоломен и другие. Европейцы 1. Лорд Гленарван - известный аглицкий буржуй, акула британского империализма, выведенная на чистую воду товарищем Жюль-Верном. 2. Мишель Ардан - известный французский буржуй, союзник и конкурент лорда Гленарвана в деле ограбления цветных народов. Акула французского империализма. 3. Собственный корреспондент американской "Нью-Йорк Таймс" на острове. Истории известно, что он является жертвой тропического триппера. Кроме этого, ничего больше о нем истории не известно. 4. Капитан Гаттерас - оголтелый колонизатор на службе у лорда Гленарвана; за систематическую пьянку в служебное время и халатность разжалован лордом в рядовые канониры (пушкари). С горя стал пить еще больше. 5. Филеас Фогг - еще один прислужник лорда, такая же зараза, если не хуже. 6. Профессор Жак Паганель - ученый холуй французских колонизаторов, сиречь Мишеля Ардана и компании. Близорук, в очках, рассеянный паразит с подзорной трубой под мышкой. Пить, правда не пил, а что толку? Матросы, солдаты, надсмотрщики и другие. Действие происходит в первой половине ХХ века. |





